 |
 |
|
F.A.Q
|
Q |
What is my job as your scopist? |
|
I have only one objective. Quite simply, it is to make the final product look exactly like you want it to look. I want to become your alter-ego, do what you would do, use your preferences, become you. |
| Q |
What do I provide as your scopist? |
| |
I review the rough copy of the transcript that you, the court reporter, has recorded. The scopist carefully reads the automated stenograph-to-English translation to check for any "mistranslates," such as homonyms ("here" instead of "hear"), corrects spelling errors, and corrects words such as proper names or technical terms that were not in the court reporter's computer dictionary.
I verify all names of businesses, addresses, city names and generally make any necessary edits to ensure that the document is totally correct. |
| Q |
What resources do I use? |
| |
A complete list would overload the website, but I use the Internet, Google and all its resources. I utilize medical and legal dictionaries; mapsonus.com or the USPS zipcode finder for verifying addresses; Yahoo yellow pages for cities and towns; Morson's English Guide for Court Reporters; Gregg's Reference Manual; One Word, Two Words, Hyphenated? just to name a few. |
| Q |
How do I make the changes? |
| |
I make the obvious corrections directly in the computer system transcript. Where there is ambiguity or uncertainty, I mark the suggested change so you can skip to it, review it and make the final decision. | | |